|
| |||
|
| |||
| Beauty parlour/Barbershop 美容院/散髪屋 | |||
| - EMPLOYMENT 求人 - | |||
| 倫理、道徳を教えて頂ける先生を探しています。 条件:上記にふさわしい先生(年齢など一切問わず)。 時間:90分 謝礼:10,000円+交通費 場所:大阪難波 電話:06-6631-1718 国際通訳 電子メ−ル ご質問が有りましたら、何なりとお尋ね下さい。 2002.10.31 | |||
| FOR SALE 売ります | |||
| Health food 健康食品 | |||
| HOMESTAY ホ−ムステイ | |||
| -LESSONS 講座- | |||
| Computor Video-Chat Lessons even without Camera for English French German and Italian, E-mail Eddy |
| ||
| PARTIES パ−ティ− | |||
| PERSONALS 個人的 | |||
| RESTAURANT 食堂 | |||
| - SCHOOL 学校/教室 - | |||
* Business applications and practicum of the judicial interpretation,(police department/ prosecutors office/court, etc.)and a lecture on the Japanese judicial system.* 4 lectures per month for the 6 month course, totaling 24 lectures.(It may vary from 3 to 5 lectures per month due to holidays.) * The course begins in July, 2002. 2002.10.31 |
近年、様々な分野におけるグローバル化が推進されていく中で、日本と海外の
国々との関係も少しずつ変化してきています。政治や経済が世界規模で動くように
なり、新たな可能性が広がりつつありますが、それに従って種々の問題も発生し、
日本国内での外国人犯罪も年々増加しています。このような状況に対処するため、
司法制度に精通した優秀な通訳が今日求められています。司法通訳は特殊な
通訳であり 、語学力のみならず専門知識が問われます。将来、司法の分野に
おける通訳の需要は更に高くなると予測され、国家試験も検討されている段階
です。そこで弊社では優れた人材の育成を目的とした司法通訳養成講座を
開講することになりました。 成績の良い受講生には、実際に通訳として活躍する道が開けています。 これこそが通訳会社が直接運営している講座の最大の利点です。語学の実力を 誰もがキャリアに結び付けられるわけではありません。待っているだけでは チャンスは逃げていくばかりです。画期的なこの講座から、日本の司法通訳の 将来を担う多くの通訳が巣立っていくことを私達は願っています。 2002.10.31 | ||
| SERVICES サ−ビス | |||
| TICKETS 安切符 | |||
| TRAVEL 旅行 | |||
| OTHER その他 | |||