イタリア語通訳案内士

★通訳ガイドをお申し込みの際はメールにてご連絡ください。
ガイドをご指定の際はガイド番号をお知らせください。
アルファベットで始まるガイドには詳細情報があります。クリックで詳細に移動します。

 地 域 氏名
性別
居住地
 免許取得年  番号 備 考
関東地方  A.H.  男性  埼玉  2012  ②
中部地方  Y.N.  女性  長野  2013  ③
 関西地方  Y.A  女性  大阪 2010  I1
 M.T.  女性  京都  ④

ガイド番号 I1
登録日  2010/6/25
氏  名  Y.A
性  別  女性
住  所  大阪府
免許取得年  2010年
得意な分野  名所旧跡/伝統文化/歴史/文学/科学・技術/ファッション/音楽/絵画/映画/料理/飲食/サブカルチャー/自然/  博物/アウトドア/ビジネス/商談/食品/料理/ワイン
(Turismo/Natura/Cultura/Storia/ Letteratura/Tecnologia scientifica/ oda/Arte/Spettacolo/Cucina/Vino/ Business)
対応可能地域  関西、西日本 (Kansai, Giappone occidentale )
自己アピール(Autopresentazione)
イ タリアに7年在住しました。在住中に貿易のビジネス通訳から出発し、現在は観光、芸能、科学技術の通訳翻訳まで、幅広く手掛けています。観光においては関 西を中心に、西日本をカバーしています。日本の伝統建築、芸能、料理など、古くから伝わるものを多くの外国人に紹介したいと思っています。
(Mi sono specializzata in Italia nello studio della lingua italiana dal 2000. A Roma ho cominciato a lavorare come interprete nel settore di import- export dal 2003. Ora esercito la professione di guida turistica e traduttrice di business, arte, spettacolo,cucina e tecnologia scientifica.)
おすすめの施設(Locali raccomandati)
各地に点在する古い街並み、富田林の寺内町、河内長野から高野街道への道のり、ならまち(奈良)
(Le zone antiche ; Tondabayashi, Kawachi-Nagano, Nara)
ぜひ紹介したい穴場の観光地(Ottimi posti poco conosciuti da visitare)
高野山、熊野古道(Kòya-san, Kumano-Kodo)

ガイド番号 I
登録日
氏  名
性  別  
住  所
免許取得年  
得意な分野  
対応可能地域  
自己アピール(Autopresentazione)

おすすめの施設(Locali raccomandati)

ぜひ紹介したい穴場の観光地(Ottimi posti poco conosciuti da visitare)