ドイツ語通訳案内士

★通訳ガイドをお申し込みの際はメールにてご連絡ください。 ガイドをご指定の際はガイド番号をお知らせください。 アルファベットで始まるガイドには詳細情報があります。クリックで詳細に移動します。

氏名 性別 居住地 免許取得年 番号 備考
M.Y 東京 1992 3 通訳履
氏名 性別 居住地 免許取得年 番号 備考
Y.A 大阪 2009 D1
S.Y 大阪 2003 4
T.A 大阪 2010 5
下に各ガイドの詳細情報も掲載しております。 上記の一覧表「番号」欄でDから始まる番号のガイドは詳細ご覧になれますので、番号をクリックしてください。
ガイド番号 D1
登録日 2010/6/24
氏  名 Y.A
性  別 女性(weiblich)
住  所 大阪府(Osaka)
免許取得年 2009年
得意な分野 名所旧跡/伝統文化/歴史/音楽(合唱、児童合唱)/サブカルチャー(漫画)/ビジネス、司法、工場見学等の通訳も可能 (Historische Sehenswürdigkeiten und Denkmäler, Traditionelle Kultur, Geschichte, Musik (Chor, Kinderchor), Manga, Dolmetschen für geschäftliche Besprechungen, Gericht und Fabrikbesichtigung ist möglich )
対応可能地域 日本全国、ドイツ、オーストリア、スイス (Ganz Japan,Deutschland, Österreich, Schweiz)
自己アピール(Meine Stärke) ヨーロッパ長期滞在(主にドイツ語圏)を生かし、ヨーロッパ文化やその考え方との比較を交えて日本をご紹介いたします。ビジネス通訳、司法通訳等の経験もございますので、観光にとどまらず、お客様のニーズに応じた案内が可能です。ショッピング、興味のあるテーマなど、事前にある程度具体的なご希望をいただければ、それに沿って準備させて頂きます。 (Langjähriger Aufenthalt in Europa (meist in deutschsprachigen Ländern). Im Vergleich zur europäischen Kultur stelle ich die japanische Kultur vor.Dolmetschen für geschäftliche und gerichtliche Besprechungen ist auch möglich.Nach Ihrem Wunsch (z.B. Shopping oder bestimmten Themen) kann ich die Reise individuell gestalten. Bitte teilen Sie mir Ihre Wünsche vorher mit! Je konkreter, desto besser!)
おすすめの施設(Meine Empfehlungen) 江戸東京博物館、ミホミュージアム(滋賀県)、インスタントラーメン発明記念館(大阪府) (Edo-Tokio-Museum, Miho Museum(in Shiga), Instantnudel Museum(in Osaka))
ぜひ紹介したい穴場の観光地(Unbekannte Sehenswürdigkeiten) 築地と場外市場、千日前道具屋筋、屋島源平古戦場(高松) (Tsukiji-Fischmarkt und Umgebung, Einkaufsstrasse für japanische Küchenartikel (in Osaka), altes Yashima-Schlachtfeld von Genpei (in Takamatsu))